1 00:00:00,180 --> 00:00:05,210 Soyuzmultfilm Moscow 1959 2 00:00:05,240 --> 00:00:12,480 SOON THERE WILL BE RAIN A Vietnamese fairy-tale 3 00:00:12,940 --> 00:00:17,580 written by Mihail Volpin, Le Min Khi Yen 4 00:00:17,580 --> 00:00:22,380 directed by Vladimir Polkovnikov art director Aleksandr Trusov 5 00:00:22,380 --> 00:00:27,040 camera Mihail Druyan music Karen Hachaturyan, sound Nikolay Prilutskiy, script editor Arcadiy Snesarev 6 00:00:27,040 --> 00:00:29,780 Assistants: Le Min Hien, Tchyong Kua Ye. Novoselskaya 7 00:00:30,000 --> 00:00:33,580 Leading animators: Fyodor Hitruk, Roman Davydov 8 00:00:33,660 --> 00:00:37,779 animators G. Karavayeva, Marina Voskanyants, A. Grunina, Ye. Vershinina, Viktor Shevkov, Ye. Treskin, Aleksandr Davydov, Galina Barinova, 9 00:00:37,780 --> 00:00:41,740 Vladimir Karp, Valentin Karavayev, Anatoliy Petrov, B. Aliyev, Iosif Kuroyan, Valentin Kushneryov, I. Berezin, V. Haritonova, V. Zarubin, O. Stolbova, G. Zolotovskaya 10 00:00:41,740 --> 00:00:45,020 artists Irina Svetlitsa, V. Valerianova, O. Gemmerling 11 00:00:45,020 --> 00:00:48,060 voice artists Anatoliy Kubatskiy, G. Novozhilova, Yelena Ponsova, Mihail Pogorzhelsky 12 00:00:54,763 --> 00:00:55,422 Croak. 13 00:00:56,181 --> 00:00:56,641 Croak. 14 00:00:57,452 --> 00:00:57,815 Croak. 15 00:01:03,238 --> 00:01:03,683 Croak. 16 00:01:04,556 --> 00:01:04,985 Croak. 17 00:01:05,908 --> 00:01:06,337 Croak. 18 00:01:10,481 --> 00:01:13,151 Croak, croak, croak. 19 00:01:13,440 --> 00:01:15,160 This is what it's always like: 20 00:01:15,508 --> 00:01:17,024 If the toads start croaking - 21 00:01:17,140 --> 00:01:18,960 then the rain will come soon. 22 00:01:18,990 --> 00:01:20,500 And you know why? 23 00:01:20,523 --> 00:01:23,375 You don't? Okay, I'll tell you. 24 00:01:27,200 --> 00:01:29,540 Once upon a time... 25 00:01:29,900 --> 00:01:32,920 when there weren't any people on Earth yet, 26 00:01:33,414 --> 00:01:35,953 this happened: 27 00:01:36,894 --> 00:01:40,223 On Zey, the Lord of the Sky, 28 00:01:40,767 --> 00:01:44,460 was playing chess with Old Lady Drought. 29 00:01:52,520 --> 00:01:53,940 Check! 30 00:01:53,960 --> 00:01:56,433 There and there. 31 00:01:58,040 --> 00:01:59,520 Mate. 32 00:02:00,300 --> 00:02:02,039 You've won again... 33 00:02:02,095 --> 00:02:05,111 Well, pick any star. 34 00:02:07,760 --> 00:02:09,080 That one. 35 00:02:19,090 --> 00:02:21,900 No, I don't want to play for stars any more. 36 00:02:21,960 --> 00:02:23,320 I'm sick of stars. 37 00:02:23,440 --> 00:02:27,140 Well, then lets play one more game for something else you'd like. 38 00:02:27,185 --> 00:02:29,839 Well, all right. I agree. 39 00:02:31,261 --> 00:02:34,624 - Let's play for the waterfalls. - For the waterfalls? 40 00:02:35,000 --> 00:02:38,480 And why should you, Mrs. Drought, want waterfalls? 41 00:02:38,521 --> 00:02:40,662 Oh, esteemed On Zey, 42 00:02:41,076 --> 00:02:43,533 O great and wise Lord of the Sky, 43 00:02:43,680 --> 00:02:45,540 Don't you know that the waterfalls - 44 00:02:45,580 --> 00:02:48,800 are the main source of all the water on Earth? 45 00:02:48,840 --> 00:02:52,000 But who could dislike water, dear Drought? 46 00:02:52,120 --> 00:02:54,580 I dislike it, I do. 47 00:02:54,640 --> 00:02:56,059 Water is life. 48 00:02:56,120 --> 00:02:58,300 And who could dislike life, Mrs. Drought? 49 00:02:58,420 --> 00:02:59,640 Me! 50 00:03:02,510 --> 00:03:05,399 Remember, honorable On Zey, 51 00:03:05,860 --> 00:03:08,800 We spoke about it two million years ago? 52 00:03:08,960 --> 00:03:10,840 Wait a minute, wait a minute... 53 00:03:11,180 --> 00:03:12,520 I might recall something. 54 00:03:12,891 --> 00:03:17,554 I begged you not to give the Earth even a single drop of water. 55 00:03:17,670 --> 00:03:20,760 Ah, well, well, well, I vaguely remember something like that. 56 00:03:20,760 --> 00:03:22,105 Set up your pieces, please. 57 00:03:22,105 --> 00:03:25,632 But you did not listen to me, Lord of the sky. 58 00:03:26,040 --> 00:03:29,019 - And what happened? - What happened? 59 00:03:29,080 --> 00:03:31,460 The Earth started to be covered with flowers and grasses. 60 00:03:31,480 --> 00:03:34,899 That's right - flowers and grasses. 61 00:03:35,027 --> 00:03:36,390 And then fish! 62 00:03:37,148 --> 00:03:39,539 - And birds! - Right, right. 63 00:03:39,659 --> 00:03:42,834 - Then animals! - Then the animals. 64 00:03:42,955 --> 00:03:47,273 If this continues, there may even appear humans. 65 00:03:47,393 --> 00:03:50,485 Humans will certainly appear. 66 00:03:50,600 --> 00:03:53,359 But the humans will struggle with drought. 67 00:03:54,620 --> 00:03:58,010 Until one day they will destroy me. 68 00:03:58,593 --> 00:04:01,279 They certainly will. 69 00:04:01,837 --> 00:04:05,792 That's why I want the waterfalls. 70 00:04:05,913 --> 00:04:11,828 Well, if you want them, we'll play for them. Your move. 71 00:04:12,728 --> 00:04:16,074 To sate their thirst the wild beasts go, 72 00:04:16,194 --> 00:04:19,783 They take the wild trails that they know, 73 00:04:19,903 --> 00:04:23,621 In water they shall dip their tongue, 74 00:04:23,741 --> 00:04:27,445 To water do they lead their young. 75 00:04:27,566 --> 00:04:31,448 To that place the beasts go, afoot, 76 00:04:31,568 --> 00:04:35,305 Where water springs at mountain's foot. 77 00:04:35,425 --> 00:04:39,130 Where it runs forth so swift and clear, 78 00:04:39,250 --> 00:04:43,498 Descending from the mountains sheer. 79 00:04:49,700 --> 00:04:51,200 Check! 80 00:05:05,620 --> 00:05:07,120 Mate. 81 00:05:23,700 --> 00:05:24,800 Yes... 82 00:05:24,810 --> 00:05:28,220 Well, sighing won't make the trouble go away. 83 00:05:28,300 --> 00:05:30,500 Follow me, fellow beasts! 84 00:05:30,800 --> 00:05:33,460 Over the mountain here, there should be a river. 85 00:05:33,500 --> 00:05:35,580 A wonderful river. 86 00:05:36,278 --> 00:05:39,789 Oh, I have no luck in chess today. 87 00:05:40,531 --> 00:05:43,712 Listen here, Drought, let's play one more game. 88 00:05:44,000 --> 00:05:46,440 Please. For whatever you want! 89 00:05:46,643 --> 00:05:50,649 For all the rivers and streams, that there are on the Earth. 90 00:05:51,011 --> 00:05:51,753 Do you agree? 91 00:05:51,820 --> 00:05:54,040 If you want the rivers, we'll play for the rivers. 92 00:05:54,044 --> 00:05:55,280 And the streams. 93 00:05:55,560 --> 00:05:56,980 And the streams. 94 00:06:03,840 --> 00:06:05,440 Shall we sing? 95 00:06:06,148 --> 00:06:09,642 To sate their thirst the wild beasts go, 96 00:06:10,073 --> 00:06:13,616 They take the wild trails that they know, 97 00:06:14,326 --> 00:06:17,606 In water they shall dip their tongue, 98 00:06:18,714 --> 00:06:22,159 To water do they lead their young. 99 00:06:26,043 --> 00:06:26,736 Checkmate! 100 00:06:31,721 --> 00:06:36,732 Tell me, please, fish, wasn't there a river nearby? 101 00:06:36,920 --> 00:06:38,240 There was. 102 00:06:38,617 --> 00:06:41,667 Only it has suddenly disappeared. 103 00:06:41,930 --> 00:06:45,560 Only some wet stones and this little puddle are left. 104 00:06:46,068 --> 00:06:48,887 Dear animals, just today 105 00:06:49,007 --> 00:06:51,912 my little girl has hatched from the egg. 106 00:06:52,258 --> 00:06:54,154 She is still a baby. 107 00:06:55,654 --> 00:06:58,027 Do not drink, please, from this puddle. 108 00:06:58,147 --> 00:07:00,269 You'll drink it all up. 109 00:07:00,718 --> 00:07:02,663 You yourself will not get enough, 110 00:07:02,783 --> 00:07:05,102 but my daughter will die. 113 00:07:26,250 --> 00:07:29,613 Thank you, kind elephant. 114 00:07:30,800 --> 00:07:32,860 You had better go straight on over the rocks. 115 00:07:32,963 --> 00:07:35,782 This river used to flow into a very deep lake 116 00:07:36,090 --> 00:07:38,320 there you should be able to drink your fill. 117 00:07:38,360 --> 00:07:40,300 Well, let's play another round. 118 00:07:40,421 --> 00:07:44,653 I beg of you, honorable Drought, just one more round. 119 00:07:45,553 --> 00:07:47,844 - The last one. - All right. 120 00:07:49,010 --> 00:07:50,320 For the lakes. 121 00:07:50,510 --> 00:07:54,580 For all of the lakes that there are on Earth. 122 00:08:12,280 --> 00:08:14,059 Shall we sing? 124 00:08:27,847 --> 00:08:34,028 Yeah, I really have lost. 125 00:08:35,515 --> 00:08:42,635 Strange, I thought I was winning. 126 00:08:58,665 --> 00:09:02,406 It's a disaster, animals, a disaster. 127 00:09:03,590 --> 00:09:09,320 A million years I have slept on the bottom of this lake. 128 00:09:10,759 --> 00:09:16,364 And suddenly all the water has been swept upwards. 129 00:09:18,250 --> 00:09:20,700 Bad news for you. 130 00:09:22,699 --> 00:09:25,632 And bad news for me, too. 131 00:09:26,556 --> 00:09:29,045 What can be done? 133 00:09:36,257 --> 00:09:39,718 Very, very high up, atop a stone column 134 00:09:39,973 --> 00:09:42,758 lives On Zey in his palace - 135 00:09:43,200 --> 00:09:45,520 the Lord of the Sky. 136 00:09:45,669 --> 00:09:47,433 Let us go to him to complain. 137 00:10:11,362 --> 00:10:13,570 Well, here's the plan, animals - 138 00:10:13,690 --> 00:10:15,480 You wait for me down here. 139 00:10:15,670 --> 00:10:18,160 Look after our children. 140 00:10:18,603 --> 00:10:22,344 But Bear, Tiger and Fox will come with me. 141 00:11:15,840 --> 00:11:18,360 Wait over there by those stones for me 142 00:11:19,290 --> 00:11:21,520 while I go and have a talk with On Zey. 144 00:11:40,134 --> 00:11:43,068 Hey you, fighting roosters, come here! 145 00:11:45,452 --> 00:11:47,941 There's a toad from earth ringing the gong. 146 00:11:48,061 --> 00:11:51,419 The worthless creature wants to sneak into the palace. 147 00:11:51,673 --> 00:11:55,810 I order you to peck this toad! 148 00:11:55,930 --> 00:11:58,890 And throw it back down to Earth! 149 00:11:59,170 --> 00:12:02,286 Is that understood!? - Understood! 150 00:12:06,180 --> 00:12:08,719 If you want to fight, let's fight. 151 00:12:09,219 --> 00:12:11,988 But let me put on my battle armor first. 152 00:12:12,660 --> 00:12:14,600 Just a minute. 153 00:12:16,479 --> 00:12:19,282 Cock-a-doodle-doo! Ko-ko-ko. 155 00:12:33,514 --> 00:12:37,273 Hey, you watchdogs, come here! 156 00:12:43,476 --> 00:12:46,014 If you want to fight, let's fight. 157 00:12:46,130 --> 00:12:49,840 But wait a minute, now! Let me put on my battle armor. 158 00:13:01,297 --> 00:13:11,874 [Barking and whining] 159 00:13:17,530 --> 00:13:20,512 If you want to fight, let's fight. 160 00:13:21,301 --> 00:13:26,707 But wait a minute, let me put on my battle armor. 161 00:14:16,204 --> 00:14:19,007 O great Lord of the Sky, what have you done? 162 00:14:19,765 --> 00:14:20,655 Yes, yes. 163 00:14:22,160 --> 00:14:26,120 I had a horrible day today, with no luck. 164 00:14:26,887 --> 00:14:28,897 How did you get here, wretched creature? 165 00:14:29,160 --> 00:14:31,240 I climbed up the stone pillar. 166 00:14:31,480 --> 00:14:33,000 Well, well... 167 00:14:33,360 --> 00:14:36,200 and how did the guards miss you? 168 00:14:36,530 --> 00:14:38,800 I broke through their blockade. 169 00:14:45,070 --> 00:14:46,860 Well, well... 170 00:14:48,060 --> 00:14:50,180 And what do you want? 171 00:14:50,350 --> 00:14:53,240 O great Lord of the Sky, 172 00:14:53,388 --> 00:14:57,031 you have left Earth without a single drop of water. 173 00:14:57,590 --> 00:14:58,600 Ai-yi-yi! 174 00:14:58,634 --> 00:15:02,553 Well, what can you do, I lost all the water in a chess match. 175 00:15:02,670 --> 00:15:05,300 And your heart, did you... 176 00:15:05,620 --> 00:15:08,440 lose that as well? 177 00:15:09,076 --> 00:15:13,493 Look at what is happening on Earth. 178 00:15:44,340 --> 00:15:45,840 Ai-yi-yi. 179 00:15:46,520 --> 00:15:48,140 Ai-yi-yi. 180 00:15:48,990 --> 00:15:51,320 How terribly unfortunate... 181 00:15:51,420 --> 00:15:53,360 but it cannot be helped. 182 00:15:53,580 --> 00:15:56,420 I lost all the water to Drought. 183 00:15:56,680 --> 00:16:00,459 First the waterfalls, then the rivers, and then the lakes. 184 00:16:00,620 --> 00:16:02,140 And the clouds? 185 00:16:02,400 --> 00:16:05,160 The rain clouds... did you lose them too? 186 00:16:05,190 --> 00:16:06,860 No, don't be silly. 187 00:16:07,060 --> 00:16:09,599 We never even played for those. 188 00:16:10,620 --> 00:16:12,160 The clouds? 189 00:16:13,160 --> 00:16:15,180 This is wonderful. 190 00:16:15,480 --> 00:16:18,500 Most importantly... I have as many as you want. 191 00:16:18,800 --> 00:16:21,160 Follow me, toad. 193 00:16:32,541 --> 00:16:36,068 On Zey can, you may be sure, 194 00:16:36,188 --> 00:16:39,645 Many sorts of clouds procure. 195 00:16:39,930 --> 00:16:43,489 He's got clouds both far and near, 196 00:16:43,610 --> 00:16:47,118 Clouds up there and clouds down here. 197 00:16:47,238 --> 00:16:50,811 Clouds as shaggy as a bear, 198 00:16:50,931 --> 00:16:54,275 Long, fish-shaped clouds - they're all there. 199 00:16:54,395 --> 00:16:57,954 Yes, Our Majesty has clouds 200 00:16:58,075 --> 00:17:02,769 In prodigious amounts. 202 00:17:28,054 --> 00:17:31,862 Under lock and key, I now have all the water of the earth. 203 00:17:31,982 --> 00:17:35,966 It no longer can threaten or harm me. 204 00:17:45,230 --> 00:17:48,758 Under lock and key, I now have all the water of the earth. 205 00:17:53,850 --> 00:17:56,100 What is this? 206 00:17:58,860 --> 00:18:00,560 Where do you think you're going? 207 00:18:00,700 --> 00:18:02,080 Halt! 210 00:18:57,857 --> 00:19:00,181 You really must excuse me... 211 00:19:01,020 --> 00:19:02,800 I got carried away. 212 00:19:02,860 --> 00:19:06,840 Never mind, it can happen to anyone. 213 00:19:08,449 --> 00:19:10,592 Goodbye, Lord of the Sky. 214 00:19:11,251 --> 00:19:14,465 Thank you, and good luck. 215 00:19:23,643 --> 00:19:28,440 Next time, dear toad, 216 00:19:29,045 --> 00:19:35,292 you will not have to make such a difficult journey. 217 00:19:35,942 --> 00:19:42,783 If you need anything, just yell out to me from the Earth! 218 00:19:44,400 --> 00:19:46,460 So now you know 219 00:19:46,581 --> 00:19:48,752 why people say: 220 00:19:49,049 --> 00:19:51,884 "The toad croaks before the rain." 221 00:19:52,880 --> 00:19:56,760 The End Subs by Eus (2013) revised by Niffiwan (2023)